Swima Tours

Quels sont les documents que je peux confier r Servital pour la traduction ?
Généralement tous les documents officiels ou administratifs n’ayant pas un contenu contraire aux lois, aux coutumes et r la morale délivrés par les institutions ou les établissements reconnus.

Quels sont les risques encourus en cas de présentation aux Autorités d’une traduction effectuée par un traducteur non assermenté ?
Elle sera simplement rejetée avec perte r jamais des frais engagés en plus de la perte du temps occasionnée par le désagrément. En plus, les rabatteurs et les intermédiaires font traduire les documents r des prix plus élevés que les traducteurs officiels.

Qui peut traduire mes documents destinés aux Autorités marocaines présentes en Italie ?
Normalement seuls les traducteurs reconnus et assermentés par les Tribunaux marocains et/ou les Autorités elles-memes peuvent effectuer cette opération. Il est vivement conseillé de s’assurer du titre du traducteur avant de lui confier ses propres documents

Qui peut traduire mes documents destinés aux Autorités italiennes ?
Normalement seuls les traducteurs reconnus et assermentés par les Consulats italiens peuvent effectuer cette opération. Il est vivement conseillé de s’assurer du titre du traducteur avant de lui confier ses propres documents. Tous les jours de nombreux intermédiaires et rabatteurs se bousculent devant les portails des Consulats r la recherche de victimes potentielles.

Les photocopies sont-elles acceptées pour la traduction ?
La rcgle de travail de Servital est de ne traduire que les documents originaux ou les photocopies certifiées conformes mais dans certains cas les simples photocopies sont acceptées quand l’original fait défaut. Dans tous les cas de figure une mention relative r la nature du document présenté est reportée r la fin de la traduction

QUESTIONS ET REPONSES

Qui peut traduire mes documents destinés aux Autorités marocaines présentes en Italie ?

Normalement seuls les traducteurs reconnus et assermentés par les Tribunaux marocains et/ou les Autorités elles-memes peuvent effectuer cette opération. Il est vivement conseillé de s’assurer du titre du traducteur avant de lui confier ses propres documents



Quels sont les documents que je peux confier r Servital pour la traduction ?

Généralement tous les documents officiels ou administratifs n’ayant pas un contenu contraire aux lois, aux coutumes et r la morale délivrés par les institutions ou les établissements reconnus.



Quels sont les risques encourus en cas de présentation aux Autorités d’une traduction effectuée par un traducteur non assermenté ?

Elle sera simplement rejetée avec perte r jamais des frais engagés en plus de la perte du temps occasionnée par le désagrément. En plus, les rabatteurs et les intermédiaires font traduire les documents r des prix plus élevés que les traducteurs officiels.



Les photocopies sont-elles acceptées pour la traduction ?

La rcgle de travail de Servital est de ne traduire que les documents originaux ou les photocopies certifiées conformes mais dans certains cas les simples photocopies sont acceptées quand l’original fait défaut. Dans tous les cas de figure une mention relative r la nature du document présenté est reportée r la fin de la traduction



Qui peut traduire mes documents destinés aux Autorités italiennes ?

Normalement seuls les traducteurs reconnus et assermentés par les Consulats italiens peuvent effectuer cette opération. Il est vivement conseillé de s’assurer du titre du traducteur avant de lui confier ses propres documents. Tous les jours de nombreux intermédiaires et rabatteurs se bousculent devant les portails des Consulats r la recherche de victimes potentielles.